► Всемирный день экскурсовода привлекает наше внимание к труду тех, кто становится нашим гидом—первооткрывателем по всему интересному и непознанному как в музейных стенах, так и во время поездок.
Праздник экскурсоводов и работников сферы туризма, ежегодно отмечаемый 21 февраля, объединяет гидов и создателей путеводителей, музейщиков и туроператоров, преподавателей, студентов и выпускников профильных учебных заведений, любителей путешествий. А нашей собеседницей сегодня стала научный сотрудник отдела научно-методического и информационного обеспечения Белгородского государственного музея народной культуры Анна Воронкова. Музей, где работает Анна, в прошлом году отпраздновал своё 20-летие и переезд на новое место — в большое отреставрированное здание рядом с Соборной площадью, исторически известное как бывший театр и синематограф «Орион». Сама она пришла в музей в 2012-м и очень быстро поняла, что музейная жизнь, по крайней мере для самих научных сотрудников, связана с тишиной и покоем весьма относительно. Их повседневный труд — не только ведение экскурсий, это ещё и работа с фондами, и организация самых разных мероприятий и встреч, помогающих белгородцам всех возрастов лучше прочувствовать и понять особенности культуры и истории того места, где они проживают.
— Мы ездили в экспедиции по сёлам всей области. Значимый результат этих поездок на сегодня — новейшая, оснащённая всеми современными мультимедийными средствами экспозиция второго этажа. Здесь, в интерьерах с культурой и бытом крестьянства, представлена изюминка наших фондов — традиционный народный костюм белгородского края. Женский, мужской, девичий, свадебный, для детей и пожилых. Сезонная одежда. В каждом из 21 районов области она имеет свои особенности.
— Аня, а какова твоя тема в том, что предлагает узнать жителям и гостям города музей народной культуры?
— Моя тема — это белгородский фольклор. Я родилась в Прохоровском районе, и песня близка мне с самого раннего возраста. Закончила Белгородский институт культуры и искусств. Здесь в музее пою в фольклорном ансамбле «Ладовицы», созданном из поющих научных сотрудников. Мы украшаем мероприятия музея, в специальных музыкально-игровых программах приобщаем группы детей и взрослых к традициям народных календарных праздников. Знакомим с ними иностранных студентов и туристов. Детям я веду свой музейный урок, тоже музыкальный, «Как у наших у ворот песня детская живёт».
— Современным детям тоже интересен старинный фольклор?
— А они его продолжают сами создавать. И с большим интересом сравнивают с прошлым. Вот, например, веду я урок, рассказываю дошколятам сказку, затем уже в ходе игры читаем потешки, считалки — а они начинают вспоминать то, во что играют сейчас. Их «фольклор» связан уже, по большей части, с тем, что они видят на экранах. Например, когда я росла, бытовала считалка «На златом крыльце сидели: царь, царевич, король, королевич…» и далее по тексту. Как у наших бабушек. А в 1990-е известный текст стал меняться. Уже так: «На златом крыльце сидели мишки Гамми, Том и Джерри, Скрудж Макдак и три утёнка, а водить-то будет Понка!».
— Это сейчас так звучит?
— Сейчас уже снова другое: как-то один ребёнок поднял руку и озвучил новый вариант, уже про Смурфиков, и ещё так завернул, что даже запомнить не смогла. Жалею, что не записала! Это уже новое поле для наших филологов. А вместо бычка Агнии Барто, который «идёт, качается, вздыхает на ходу…», у них уже идёт Автобот — и всё в рифму, со смыслом! Хорошо это или плохо — это уже другой вопрос, но это их реальная детская жизнь. И её фольклор по-прежнему создаётся из всего, что в обиходе.
— А как же традиция, миссия музея? Как её сохранять, приобщать белгородцев к наследию?
— Они с большим удовольствием приобщаются, когда приходят к нам. И сегодня мы стараемся сделать это приобщение максимально современным, доступным. И даже самостоятельным или с родителями, без участия экскурсовода. Я, например, участвовала в создании мультимедийного контента для новой экспозиции. Теперь каждый, подойдя к специальному интерактивному столу, сможет углубиться в особенности ритуалов и обрядов любого из праздников народного календаря. Изучить и изготовить в виртуальном виде их атрибуты, узнать об их значении. Например, можно собрать травы для троицкого венка и самостоятельно «сплести» его на экране. Или собрать ту же рождественскую звезду. Она ведь, кроме палки и лучей, состоит из других частей, которые надо правильно разместить, понять их символическое значение…
— А какие атрибуты ближайших народных праздников у вас представлены?
— Взгляните: вот у нас, в обычной застеклённой витрине, полотняные кулики-жаворонушки — реконструкция обрядовых пташек, участниц весеннего праздника Сороки, очень любимого современными ребятишками. Рядом с ними — печёные жаворонки, с глазами-изюминами. Приходят матери и бабушки, смотрят на эту красоту — и сами таких к празднику пекут. Скоро и Масленичная неделя, один из самых активных периодов, в особенности для ансамбля «Ладовицы». Тут у нас на две недели будет полное погружение в региональные традиции — с песнями, играми, танцами. На наших выездных уроках, мастер-классах рассказываем и о значении современных государственных праздников. Сейчас вот готовлюсь к мастер-классу на тему 23 февраля… Музейщик вообще очень творческая профессия. Когда, например, организуем тематические выставки, то на открытии иногда приходится и перевоплощаться в персонажа той эпохи, которую представляешь. Такие театрализации интересны и детям, и взрослым.
— Аня, какова, на твой взгляд, особенность ведения экскурсий для взрослых?
— Я считаю, во-первых, надо обязательно уметь чувствовать каждого человека, который приходит в музей. Это ведь очень разные люди, со своим уровнем развития, восприятия, личного опыта. И они должны услышать то, что ещё не знают. Во-вторых, надо самому быть максимально открытым тому, кого ты водишь по экспозиции. Некоторые могут поведать гораздо более удивительные факты и истории, связанные с предметами, о которых рассказываешь им ты. Наша экспозиция для них оживает, как рассказ о собственном детстве, юности. Поэтому у посетителей можно учиться.
Ирина ШВЕДОВА
ФОТО ИЗ АРХИВА БГМНК