Экскурсия сквозь слёзы

Летопись Курской битвы Татьяна Герасименко знает наизусть, но каждый раз, выходя к посетителям в зал, волнуется, словно сдаёт сложнейший экзамен. Только бы не расплакаться, думает иногда девушка, готовясь к очередной экскурсии, ведь в истории танкового сражения под Прохоровкой - множество трагических и трогательных эпизодов…

Экскурсия сквозь слёзы

Самые любопытные

Правда, чаще всего переживания рас­сеиваются, едва она представляется своим гостям на первом этаже музея- диорамы «Курская битва. Белгородское направление» и начинает неторопливо рассказывать о жарких июльских событи­ях 1943 года. Это третья за сегодняшний день группа экскурсантов. Сейчас перед ней ученики начальных классов — самые любопытные и благодарные слушатели, которые искренне восторгаются увиден­ным в музее и всегда расстраиваются, когда экскурсия заканчивается. Татьяна сразу подмечает: дети сосредоточены и собранны, впитывают каждое произне­сённое слово, подолгу разглядывая зага­дочные экспонаты из прошлого, и посто­янно задают вопросы. Почему Шаландин не выпрыгнул из горящего танка? Откуда в музее расплавленный двигатель со­ветского Т-34? А можно потрогать? Та­тьяна отвечает терпеливо и доходчиво, предлагая подойти к специальному ящи­ку, где хранятся предметы военного вре­мени: их можно брать в руки.

— Именно дети были моими первы­ми экскурсантами два года назад, когда я устроилась сюда на работу, — говорит администратор-экскурсовод музея-дио­рамы Татьяна Герасименко. — Волнова­лась, конечно, иногда запиналась, но в целом всё прошло замечательно, потому что ребята так внимательно слушали, так искренне удивлялись, у них так горели глаза, они зарядили меня уверенностью.

«Люблю рассказывать»

Впрочем, если быть совсем точным, опыт гида-рассказчика девушка впервые получила в годы студенчества, когда грызла гранит науки о туризме в Бел­городском госуниверситете. Несколько раз, будучи практиканткой, она сопро­вождала группы в вузовском ботаниче­ском саду, открывая любителям флоры дорогу в богатый растительный мир. Ей нравилось рассказывать людям то, чего те не знают, поэтому ещё со школьных лет девочку тянуло в экскурсоведение. Правда, многообразие и красота про­израстающих у нас деревьев и кустар­ников совсем не впечатляли Таню (да простят её биологи), вот если бы мож­но было «перемещать» слушателей в эпоху российского дворянства, которая очаровывала нашу героиню роскошны­ми интерьерами, красивыми бальными платьями и изысканными манерами, то мечтать о чём-то большем она, пожалуй, не захочет. Даже туризм отодвинула на второй план, окончив магистратуру по историческому направлению. И однаж­ды подвернулась вакансия экскурсово­да в музее-диораме. Хоть дворянством здесь совершенно не пахнет, девушка решила, что отказываться не будет: Ве­ликая Отечественная война — тоже важ­нейший и не менее интересный период в истории страны.

— Мне дали текст, который я должна была выучить. Сначала ужаснулась: Боже мой, как много! Но прочитав, поня­ла, что всё знакомо, просто информацию надо структурировать и разложить по полочкам, — вспоминает Татьяна. — Пыта­лась читать дома: ничего не получалось. Пришла в музей и, бродя по залам с тек­стом перед глазами, сделала маленькое открытие: материал, оказывается, легко усваивается в окружении экспозиций. И коллегам, конечно, спасибо за помощь — Галине Стовбе, Александру Кадире, Ольге Квитко и другим сотрудникам: уделяли личное время и рассказывали про каждый экспонат.

То, что запало в душу

А потом была та самая первая экс­курсия для дошколят, затем вторая и третья. Позже Татьяна отредактировала первоначальный текст, подстроив его под себя: удалила незначительные, на её взгляд, детали, добавила новую ин­формацию, которую периодически ищет в документальной литературе о Великой Отечественной войне. Охватить все экс­позиции музея за 45 минут невозможно, и она обращала внимание своих гостей на те, что запали ей в душу.

История Прохоровского сражения вскоре открыла для девушки множество фактов, событий и подвигов, о которых раньше не знала. Бывали моменты, когда Татьяна едва сдерживала слёзы, говоря, например, о потерях Красной армии в июльском сражении или расска­зывая об отважной 17-летней Маше Бо­ровиченко — бесстрашном санинструкто­ре 13-й гвардейской стрелковой дивизии, ценой жизни спасшей своего командира на поле боя. При посетителях держа­лась, а после шла к коллегам, чтобы вы­говориться, вечером выплёскивала на­копившиеся эмоции в семейном кругу — и немного успокаивалась. Главное — не оставаться одной в подобных ситуациях, считает Татьяна.

— Я стараюсь изменить отношение к трагическим фактам и настроиться на положительный лад, чтобы не срываться во время экскурсий, — признаётся моя со­беседница. — Говорю сама себе: да, поте­ри были, но наряду с мужеством, отвагой и доблестью советских воинов.

Любимые экспонаты

Самая необычная экскурсия? Для ро­дителей и тёти, которых девушка позвала в музей-диораму, чтобы продемонстри­ровать навыки рассказчика и чуть-чуть похвастаться. Правда, та экскурсия вы­далась и самой трудной в её непродол­жительной карьере: при родных Таня за­пиналась, забывала целые куски текста, путалась в датах и цифрах… Решила потом, что пригласит родителей ещё раз и исправит допущенные ошибки. Самый любимый экспонат? Конечно, есть. Даже два!

— Перед вами кисет, который находит­ся в разделе экспозиции, посвящённой предметам быта времён войны, — объ­ясняет Татьяна Герасименко. — Казалось бы, простая и ничем не примечательная вещица, но она ассоциируется у меня с теплом и любовью, ведь кисеты для на­ших солдат делали женщины. На этом мы видим вышитый цветочек, на других рукодельницы писали нитками пожела­ния, какие-то подбадривающие фразы. Или щипцы для завивки волос, распо­ложенные здесь же: и во время войны женщины старались выглядеть очарова­тельными. Щипцы нагревали на газовой горелке: я представляю, какой ужас тво­рился с волосами, но красота, мы знаем, требует жертв. Как бы то ни было, по­добные предметы из тяжёлых 40-х меня вдохновляют.

И словно в противовес «тёплым» экс­понатам рядом застывает расплавлен­ный двигатель «тридцатьчетвёрки», ис­корёженный до неузнаваемости в бою под Прохоровкой. Мы тоже невольно застываем перед почерневшим куском железа и пытаемся вообразить масштаб и трагизм героической битвы, в которой полыхали и люди, и металл, а дым окуты­вал поле настолько плотно, что танкисты прицеливались по силуэтам машин…

— Каждый раз подхожу к этой экспо­зиции и вспоминаю своего прадедушку, младшего лейтенанта Александра Ве­ниаминовича Черпаченко, — говорит Та­тьяна, приглашая меня к стеклянному шкафу, где хранится полевая форма тан­киста. — Он, правда, служил на СУ-76 — са­моходной артиллерийской установке, но общие с танком черты есть. Прадедушка участвовал в Сталинградской битве, до­жил до Победы, умер в 2009-м…

Ответить любой ценой

— Посетители наверняка что-то спра­шивают у вас во время экскурсий. Был ли вопрос, который поставил вас в тупик? — спрашиваю у Татьяны, когда мы заходим во второй зал.

— А как же?! Всё знать невозможно даже экскурсоводу. Раньше я боялась подобных ситуаций, сейчас отношусь к этому спокойно. Если задают вопрос, и я не знаю ответа, прошу дать мне время и обращаюсь к опытным коллегам — порой по телефону, не сходя с места, чтобы вы­яснить подробности. Через пару минут ответ получен, посетитель доволен. Зо­лотое правило — ответить на вопрос гостя нужно любой ценой.

Через час у Татьяны Герасименко за­планирована очередная экскурсия. Исто­рию грандиозной битвы за два года из­учила скрупулёзно — ночью разбуди её, и она без запинки выдаст вам хронологию и интересные детали жестоких боёв, но всё равно немного волнуется: материал тот же — люди разные. Отпускаю свою героиню готовиться к новой встрече, посылая вдогонку заключительный вопрос:

— Татьяна, а какой эпизод Прохоровско­го сражения вы считаете самым важным или необычным?

— Есть такие эпизоды. О них вы узнае­те, если придёте на мою экскурсию. Обе­щаю ответить на все ваши вопросы.

 

Владимир ПИСАХОВ
ФОТО АВТОРА

Exit mobile version