Между Западом и Востоком

ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ

Между Западом и Востоком

ФОТО АВТОРА

Познавательное чтение

К перекрестному Году культуры и туризма России и Турции

Россия и Турция на первый взгляд две абсолютно разные страны. Но волею судеб, став наследницами великой Византийской империи, наши страны вобрали в себя много общих черт.

Совсем недавно по историческим меркам они были могущественными державами. Первая мировая война привела к распаду великих империй и революции, мощные политические, экономические и социальные катаклизмы полностью изменили жизнь двух стран. Наше перманентное положение между востоком и западом побуждает нас склоняться то в одну, то в другую сторону, впитывая традиции и ценности и Европы, и Азии.

Однако всем известно, что отношения России и Турции никогда не были гладкими. Геополитическое соседство подталкивало к постоянному соперничеству в экономике и политике. Подтверждение тому — многочисленные войны.

Но это же соседство приводило и к сотрудничеству, которое ярко проявилось в культуре, литературе и искусстве. И убедиться в этом возможно уже в нынешнем году. Ведь 2019-й объявлен перекрестным Годом культуры и туризма России и Турции. В течение года пройдут масштабные мероприятия во многих городах — Санкт-Петербурге, Москве, Уфе, Казани, Стамбуле, Анкаре, Измире, Анталии. Гостей ждут концерты классической и национальной музыки, исторические выставки, форумы, многочисленные встречи деятелей культуры двух стран, литературные чтения. Также можно познакомиться с богатым литературным наследием Турции.

Наверное, только истинные поклонники этой солнечной страны с прозрачным голубым морем и подпирающими небеса шпилями мечетей смогут рассказать вам о ней. Турецкая литература, как ни странно, имеет много общего в своем развитии с русской литературой. До начала XVIII века она находилась под влиянием канонов арабской и персидской словесности, а в начале XIX века переориентировалась на европейскую литературу, в частности эталоном стала Франция. Как и в России, французский язык там был очень популярным. А вот в XX веке литературным примером уже выступила Россия. В турецких общеобразовательных школах изучают произведения классической русской литературы, и дети не понаслышке знают Толстого, Достоевского, Чехова.

В последнее время турецкая литература переживает особый подъем. Ею интересуются, читают, переводят на многие языки мира. Так, в конце прошлого года вышел в свет роман турецкого классика Ахмеда Хамди Танпынара «Покой», который представляет собой синтез французской модернистской литературы, старинной османско-персидской любовной поэзии и суфийской мистической и философской прозы. Особой любовью в России пользуется творчество турецкого писателя Омера Зульфю Ливанели, который часто приезжает в нашу страну с творческими встречами.

Список турецких писателей, которые будут интересны для поклонников этой страны, обширен. Это и Нермин Безмен «Курт Сеит и Шура», Бурхана Сонмеза «Стамбул». Запланирован выход двух ранее никогда не издававшихся в России и не переведенных романов Назыма Хикмета, а также новый роман Ливанели «Серенада», посвященный событиям Второй мировой войны.

Познакомиться и больше узнать об этой удивительной стране белгородцы и гости нашего города смогут в отделе литературы на иностранных языках Белгородской универсальной научной библиотеки, где организована книжно-иллюстрированная выставка «Между Западом и Востоком: Турция». Здесь можно увидеть путеводители, разговорники, учебную и справочную литературу. В книге Валентина Курбатова «Записки русского путешественника» представлен необычный взгляд на главные туристические маршруты Турции. Автор заново открывает древнейшие города Малой Азии с их уникальной многовековой историей, античные руины и христианские храмы, мифологические места и многое другое. Книга Надежды Иониной «Стамбул. История. Легенды. Предания» расскажет о Стамбуле, бывшем Константинополе -столице Византийской империи. А «Самый подробный и популярный путеводитель в мире: Турция» поможет вам в путешествии по этой удивительной стране.

Культура всегда объединяла народы, делала их лучше, сподвигала на новые свершения. Хочется верить, что нынешний год откроет для наших стран новую страничку в истории взаимоотношений, на которой мы напишем о своих новых победах и достижениях.

Елена ДУТОВА, специалист универсальной научной библиотеки

ВЫПУСК НБ № 29(1817) ОТ 26 ИЮЛЯ 2019 ГОДА — СКАЧАТЬ PDF

Exit mobile version