Жизнь как танго

Жизнь как танго

Жизнь как танго

Встреча для вас

О том, как танец помог бел городке узнать мир и встретить любовь

> В полумраке танцпола под полное любовной тоски танго Освальдо Пульезе кружится в тесном объятии пара. Глядя на танцующих, кажется, что для них не существует времени и пространства.

Аргентинское танго — уникальный фе­номен, который объединяет последовате­лей во всем мире, делая тебя своим в са­мой далекой точке мира. И даже является объектом всемирного наследия ЮНЕСКО. В Белгороде тоже есть те, кто приобщил­ся к этому искусству. Уже несколько лет существует сообщество тангерос — тех, кто постигает тонкости этого танца. Инте­рес к нему растет с каждым днем, хотя бы потому, что причастность к нему зачастую меняет саму жизнь.

В качестве примера — история белгородки Даны Сакимовой. Ее привязанность к танго привела в далекое Чили и подари­ла любовь одного из самых завидных тан­цовщиков этой страны Рауля Сантаны. Пользуясь тем, что Дана и Рауль приле­тели в Белгород для участия в первом городском фестивале танго, мы решили узнать, как это — быть тангерос?

Дана, расскажи, как получилось, что ты начала заниматься танго?

Всю свою жизнь я занималась музы­кой, с 7 лет и до 21 года. (Дана — выпускни­ца Белгородского музыкального колледжа по классу домры — ред.) Но всегда хотела заниматься какими-то танцами, хотя я по природе довольно стеснительный чело­век. Однажды я услышала, что в одной из танцевальных школ города открывает­ся направление «аргентинское танго». И решилась туда пойти. Меня всегда инте­ресовала латиноамериканская культура, музыка, танцы.

Но о танго я тогда мало что знала. Помню, немного опоздала на первый урок, пришла смущенная. Но все понравилось. Наша преподаватель Светлана Велиева сделала представление этого танца, и я решила, что хочу попробовать. Правда, ходить на занятия я стала только спустя несколько месяцев — я уезжала, и боялась, что меня уже не примут, но танго-сообще­ство — это как семья. Так я стала ходить в эту группу. И в итоге просто влюбилась в танец — стала все изучать, читать об исто­рии танго, о танго-оркестрах — они очень важны для погружения в культуру. Зани­малась дома у зеркала. И так прошел год.

А когда ты поняла, что хочешь связать свою жизнь именно с танго?

— Если бы я продолжала жить в России, я бы вряд ли решилась на это. Я познако­милась по Интернету с ребятами из Чили, потом приехала туда как турист, сходила на милонгу (танцевальную вечеринку тан­го). В итоге я решилась и переехала в эту страну. Здесь начала ходить на милонги. И буквально через три недели после пе­реезда я встретила Рауля. И сразу все из­менилось — мы познакомились, у нас по­явились чувства друг к другу. Нас связало танго! Погружаясь в танго-культуру, кото­рая в Чили очень развита, я поняла, что больше не хочу заниматься музыкой. Я хочу танцевать, тем более что у меня есть такой прекрасный партнер и учитель, как Рауль. И это именно то, что мне нравится.

А помогает ли тебе в танце твое музыкальное образование?

Да, без сомнений! Ведь мне не надо ходить на уроки музыкальности, как это делают многие. Все эти «раз-два-три-че-тыре»… я музыку воспринимаю по-друго­му и могу ее выразить телом. Это уже в крови. Когда я занималась музыкой, я очень волновалась перед выступлениями. А когда в первый раз танцевала танго как номер, то мне это доставило только лишь удовольствие. Значит, это «мое».

Рауль, а как ты стал тангеро?

— Я вырос в доме бабушки и дедушки, и там всегда звучало танго в исполнении старых оркестров «золотой эпохи» танго. Это 40-50-е годы ХХ века. Но долгое вре­мя это было единственное, что я знал о танго. Когда был подростком, занимался музыкой, но это был рок. Поступил в уни­верситет, стал учиться на психолога. Од­нажды, мне тогда было 25 лет, я попал в Буэнос-Айрес, там есть район Сантельмо, и площадь Доррего. Там я увидел людей, которые танцевали танго прямо на улице. Меня это зрелище заворожило — я смо­трел на танцующих людей много часов. И понял, что хочу научиться этому. Когда я вернулся в Сантьяго, около дома увидел табличку — «Уроки танго». И подумал — «если есть уроки танго, значит можно прий­ти и научиться этому». И отправился на урок. Как раз по ряду причин я решил сделать паузу в учебе в университете, и у меня было много времени, чтоб погрузить­ся в занятия танго. Я брал уроки каждый день. Мне повезло — моим учителем был мастер «старой школы» танго. И он уви­дел мой потенциал и стал уделять боль­ше внимания. Потом я стал брать уроки у других маэстро. Мне сказали — у меня врожденные способности к этому плюс огромная мотивация. Но тогда я занимал­ся танго как любитель.

Мой профессор, который был профес­сионалом, приглашал меня на подработ­ки — потанцевать где-то. И я понял, что это хобби может перерасти в работу. Но, тем не менее, я закончил университет и параллельно работал на основной рабо­те. А подрабатывал танцами — на меро­приятиях. И в итоге я выбрал танго и по­святил себя ему на 100%. Это было 2,5 года назад.

Танго открыло для меня многие места, я познакомился с интересными людьми. Но самое главное — это знакомство с Даной.

Для многих танго это просто танец. А те, кто его танцуют, говорят, что он привязывает к себе. В чем же заключается его феномен?

Рауль: Наверное, в танго людей при­влекает его главная составляющая — объ­ятие. В идеале оно настоящее, удобное. В нем чувствуется забота. Мужчина, от­крывая свои объятия, словно открывает дверь в свой дом, приглашая войти. И женщина принимает это приглашение. А кульминация — это ощущение удоволь­ствия, завершенности, удовлетворения, которое передается в танце партнеру. Это, думаю, и рождает привязанность к танго. Ведь сточки зрения психологии, че­ловек ищет удовольствия. А танго дает особое удовольствие — в нем можно вы­разить свои желания, эмоции, притом в очень красивой, изысканной форме. На­пример, те же агрессию и сексуальность, базовые по Фрейду эмоции. Кто-то пойдет и выплеснет агрессию в драке. А тангерос перенесет ее в танец, под яростные аккорды оркестра. Его движения будут как отточенная бритва, они будут наполнены этой энергией. Или сексуальность — тут наоборот, все обволакивает, манит. Через язык тела можно выразить то, что ты чув­ствуешь.

Но главный феномен танго — импрови­зация. Здесь нет заранее выученных и со­ставленных композиций или череды дви­жений. Есть базовые шаги и элементы. Из них и плетется вся ткань танца. Главным в паре всегда является мужчина. Он реша­ет практически все — куда пойдет партнер­ша, какое будет их следующее движение, и составляет в своей голове ту историю, тот разговор, который будет происходить между танцующими. А женщина лишь сле­дует за ним, считывая мельчайшие коле­бания и движения тела, и повинуется воле партнера.

Дана, Рауль учит тебя танце­вать, занимается?

— Когда мы впервые встретились с ним, мы просто познакомились. Потом он на­шел меня в соцсетях. Но нам нужен был предлог для встречи. И он придумал — он будет давать мне уроки танго, а я ему уро­ки английского, хотя потом я узнала, что он знает его. И тогда он меня действительно учил, как педагог, объяснял базу, шаги. А сейчас многие элементы мы отрабатыва­ем на милонгах. Но и занимаемся у других учителей. Когда есть свободное время, мы посвящаем его практике — танцуем вместе и пробуем что-то новое. Я обожаю зани­маться! Ведь так как танго — это полная импровизация, даже очень хорошо зная партнера, ты можешь в какой-то ситуации неправильно его «прочитать». Или Рауль может что-то «выкинуть» новое.

Какие планы у вас сейчас? И про­фессиональные, и личные?

— У нас очень амбициозные цели. Пока, года 1,5-2, мы побудем в Чили, поездим, поучимся (здесь ведь нет предела со­вершенству!). Будем стараться больше выступать, чтоб занять хорошее место в ряду известных пар. Потом планируем перебраться в Белгород — ведь он явно ближе к Европе, и отсюда можно ездить на фестивали и мастер-классы. Мы планиру­ем посвятить этому жизнь.

Тебе же еще надо закончить об­разование в Чили? Кстати, как правильно называется твой уни­верситет?

Я учусь в Папском католическом уни­верситете Чили на магистра искусств, на­правление музыка. Но я больше не испол­нитель — я исследователь, искусствовед. Тема моей работы — танго. Я изучаю его этнографическую составляющую. А в даль­нейшем могу преподавать. Но для этого придется где-то осесть, а мы пока этого не планируем.

Как тебе Чили как страна?

Мне эмоционально ничего не стоило переехать. Жить в Чили мне очень нра­вится. Сейчас я скучаю по Чили — вспо­минаю это солнце, пальмы, старинные здания и улыбающихся людей. Возраст там ощущается по-другому, люди выгля­дят моложе. И все очень позитивные. Но есть минусы — мне не нравится их еда, там нет отопления и зимой очень холод­но дома. Да и преступность высокая — то драки, то стрельба, то машину угонят. Но меня пока это не коснулось. Однако я не готова там остаться навсегда. Пока свой город для постоянной жизни я не опре­делила.

Рауль, ты впервые в России? Ка­кие у тебя впечатления?

Рауль: Я безумно счастлив, что мы при­ехали в Россию, пускай пока на пару ме­сяцев. У вас очень красивая и интересная страна с огромной культурой и колоритны­ми обычаями. Я всегда мечтал здесь по­бывать. В Чили, кстати, есть небольшой культ России — вещи и сувениры пользу­ются большой популярностью. Я готовил­ся к этой поездке, учил русский язык. И те­перь немного могу на нем говорить.

А что касается знакомства непосред­ственно со страной — мы пока побывали в немногих городах, это Москва, Белгород, и немного поездили по Белгородской обла­сти. Мне очень понравилось в Прохоровке. А сейчас мы собираемся съездить в Петербург и Воронеж — в мире танго ново­сти распространяются быстро, и нас уже пригласили выступить там.

Здесь, в России, я узнал прекрасных людей, которые имеют большое сердце и тоже танцуют танго. Вам повезло — в ва­шем городе есть клуб «Танго Патио» и чудесный учитель Светлана Велиева, ко­торая пригласила нас дать уроки для белгородцев и поучаствовать в первом в ва­шем городе танго-фестивале. И для меня огромное счастье дарить в танце свое объятие и тепло от сердца.

Дана: Кстати, у Рауля был сложный вы­бор — когда мы с ним познакомились, ему предложили преподавать в Японии — там у него были друзья. Но тогда мы бы расста­лись. И он выбрал остаться со мной и по­ехать в Россию. Мы готовились к поездке, Рауль смотрел документальные фильмы об истории страны. И очень волновался -не знал, чего ждать. Думал, что будет очень холодно, что не поймет языка. Но то, что он увидел здесь, превзошло его ожидания. Особенно нравятся ему люди и вкусная еда. Однажды, незадолго до отъезда, ему приснился сон, что он в Рос­сии и ничего не понимает. Но теперь, ког­да он думает, что ему надо возвращаться в Сантьяго, он очень грустит.

Здесь он со мной — и он тут счастлив. А там я с ним — и мне там хорошо.

Ксения ГОЛУБ

ФОТО ИЗ ЛИЧНОГО АРХИВА ГЕРОЕВ

Exit mobile version