Клуб по интересам
Белгородские читатели собрались на первую в новом году встречу
> Январская встреча «В круг/ друзей» состоялась в литературно-дискуссионном клубе «Диалог». Вот уже более десяти лет он действует в отделе абонемента Белгородской универсальной научной библиотеки.
В кругу друзей одноклубники — ученые, инженеры, журналисты, преподаватели… Гости клуба поделились наиболее яркими впечатлениями ушедшего литературного года и наметили план встреч на 2018 год.
Свежий взгляд на творчество основателя жанра бардовской песни Михаила Анчарова обратил М. Улановский, который отметил талантливость незаслуженно забытого современниками писателя. Марк Константинович под аккомпанемент гитары исполнил несколько песен М. Анчарова: «Стою на полустаночке», «Кап-кап», «Одуванчики», напомнив участникам встречи первый советский сериал «День за днем» по сценарию М. Анчарова.
Предметом обсуждения в «Диалоге» в этот раз стало новое имя, появившееся на ниве русской словесности, -Наринэ Абгарян. Еще пять-шесть лет назад этого автора не знал никто, а в 2017 году она наряду с Евгением Водо-лазкиным и Диной Рубиной не один месяц подряд занимала первые строчки в рейтинге наиболее популярных писателей в московских библиотеках. Кстати, и белгородских тоже.
Наринэ Юрьевна Абгарян родилась в январе 1971 года в небольшом горном городке Берд Армянской ССР в семье врача и преподавательницы. Училась в армянской школе, но русский язык знала хорошо, так как на нем с ней разговаривала мама — она была родом из Архангельской области. В детстве девочка мечтала стать врачом. Углубленно изучать русский язык и литературу Наринэ начала лишь в Ереванском лингвистическом университете им. В. Брюсова.
В 1993-м, когда уже распалась огромная страна, а в родном краю не первый год полыхал карабахский конфликт, Абгарян приехала в Москву получать второе высшее образование — она хотела стать журналистом. Вскоре у девушки закончились деньги, пришлось устраиваться в банк, где ее определили в пункт обмена валюты в гостинице «Интурист». (Все перипетии этой истории Наринэ потом с юмором опишет в романе «Понаехавшая», который без слез от смеха читать нельзя).
Затем были попытки заняться бизнесом, работа бухгалтером… Чтобы как-то отвлечься от нелюбимого дела, Наринэ завела в «Живом журнале» блог и стала записывать дорогие сердцу истории своего детства.
Редакторы издательств внимательно мониторят Интернет-пространство. Абгарян нашла редактор Лара Галль и рекомендовала ее рукопись о приключениях маленькой девочки Манюни и ее подружки издательству «Астрель-СПб». Тираж первой книжки быстро разошелся, и она имела успех у читателей. На обложке первого тома историй о Манюне появилась надпись: «Лучшая рукопись года». После этого молодой автор подала заявление об уходе с работы, выпустила еще две книжки о маленьких проказницах, написала роман «Понаехавшая» и стала писать, по ее словам, «как подорванная», лишь бы не возвращаться назад в бухгалтерию.
Абгарян ворвалась в литературу стремительно. Иногда ее приход сравнивают с феерическим успехом Джоан Роулинг — сочинительницы волшебных историй о Гарри Поттере. Однако ничего не дается просто и легко. За блеском успеха стоит ежедневный, почти каторжный труд.
В 2014 году появился отличный автобиографический роман «Люди, которые всегда со мной», в 2015-м — «С неба упали три яблока», за который Абгарян в следующем году получила премию «Ясная Поляна» в номинации «ХХI век». Следом вышел сборник «Зулали», включивший в себя кроме одноименной повести несколько замечательных рассказов и жестокую, но трогательную повесть «Салон красоты ‘Пэри’». Только после выхода в свет книги «С неба упали три яблока» и ее высокой оценки как профессиональными критиками, так и читателями, Наринэ осмелилась назвать себя писателем. А до той поры скромно именовалась блогером или литератором.
Все ее книги так или иначе связаны с Арменией, хотя и написаны на русском языке, по канонам и в ментальности русской литературы. Только теперь, завоевав русскоязычную аудиторию, они переводятся другими людьми на армянский. Сама автор так объясняет этот парадокс: «Это пуповина с Арменией не отпускает меня. Если бы я не уехала в Москву, думаю, не написала бы своих книг. Все они написаны от большой тоски по родному краю». Будем ждать и надеяться, что, съездив очередной раз в город своего детства и напитавшись его атмосферой, Абгарян вновь порадует уже очарованных ею читателей.
Сообщения участников клуба заинтересовали присутствующих, они обменялись книгами. По окончании встречи библиотекарь отдела абонемента Т. Кривцова исполнила песни на стихи Николая Глазкова.
Ирина ЖИГАЛОВА, член Союза журналистов России
ФОТО АВТОРА